O spleen de París (Rexistro nro. 1102198)
[ vista simple ]
000 -CABECEIRA | |
---|---|
Campo de control de longitud fija | 02493nam a2200289 i 4500 |
CAMPO FIXO DE DESCRICIÓN FÍSICA | |
Campo fixo de descrición física | ta |
INFORMACIÓN XERAL | |
Códigos de información de lonxitude fixa | 210421s2021 sp e 000 1 glg d |
DEPÓSITO LEGAL | |
Número de copyright ou de depósito legal | C 318-2021 |
ISBN | |
ISBN | 9788484875178 |
CDU | |
CDU | 821.133.1-1"18" |
PUNTO DE ACCESO PRINCIPAL-NOME DE PERSOA | |
Nome de persoa | Baudelaire, Charles |
-- | 12004 |
Termo indicativo de función | autor/a |
MENCIÓN DE TÍTULO | |
Título | O spleen de París |
Resto do título | : (pequenos poemas en prosa) |
Autores | / Charles Baudelaire |
PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN | |
Lugar de publicación | Santiago de Compostela |
Editorial | : Laiovento |
Data de publicación | , 2021 |
DESCRICIÓN FÍSICA | |
Extensión | 113 p. |
Dimensións | ; 21 cm |
MENCIÓN DE SERIE | |
Mención de serie | Ventoalto. Poesía |
Número de volume | ; 11 |
RESUMO | |
Resumo | Ao percibir que o poema versificado non lle permitía alcanzar a verdadeira modernidade poética, Baudelaire interesouse polo poema en prosa. Lembrando a Aloysius Bertrand e o seu Gaspard La Nuit, intentou «facer algo parecido, e aplicar á descrición da vida moderna, ou mellor dito dunha vida moderna e máis abstracta, o procedemento que el aplicara para retratar a vida antiga, coas súas rarezas tan pintorescas». Para realizar esta «tarefa», o poeta soñou «co milagre dunha prosa poética, musical pero sen ritmo nin rima, suficientemente flexible e contrastada como para poder adaptarse aos movementos líricos da alma, ás ondulacións do soño, aos sobresaltos da conciencia». Eses intentos deron como obra unha serie de poemas en prosa que apareceron en diversos xornais e revistas e que Baudelaire quixo reagrupar baixo o título de Spleen de París. Con estes «pequenos poemas en prosa», o poeta afonda tanto na cidade moderna, da que é o primeiro en tirar a poesía, como no seu «vómito confuso», revelando unha escrita pasional e intensa destinada a revolucionar a literatura poética. O poeta francés, retoma nestes poemas en prosa temas d?As flores do mal, como se quixera reformulalos para mergullar o lector no misterio da creación: o spleen (O reloxo), o ideal (Xa?), a muller (Retratos de amantes) e a morte. E o lector galego ten nas mans este libro de Baudelaire, traducido por Xela Arias, unidos, non só pola poesía, senón por ser ambos, seguindo a Pierre Bourdieu, unha sección autónoma da poesía francesa e da poesía galega, respectivamente. |
DESTINATARIOS | |
Nota de audiencia | Adultos/as |
MATERIA--TERMO DE MATERIA | |
Termo de materia | poesía |
-- | 191328 |
MATERIA--TERMO DE MATERIA | |
Termo de materia | poemas en prosa |
-- | 176429 |
MATERIA--TERMO DE MATERIA | |
Termo de materia | misterio |
-- | 191329 |
MATERIA--TERMO DE MATERIA | |
Termo de materia | morte |
-- | 1731 |
MATERIA--TERMO DE MATERIA | |
Termo de materia | paixón |
-- | 132100 |
SECUNDARIAS-AUTOR | |
Nome de persoa | Arias, Xela |
-- | 136469 |
Datas asociadas ao nome | (1962-2003 ) |
Termo indicativo de función | tradutor/a |
SECUNDARIAS-AUTOR | |
Nome de persoa | González Gómez, Xesús |
-- | 183591 |
Datas asociadas ao nome | (1950- ) |
Termo indicativo de función | editor/a literario |
ACCESO ELECTRÓNICO | |
Dirección de internet | https://laiovento.gal/CATALOGO/1085/O-SPLEEN-DE-PARIS.html |
REFERENCIA ILS ANTERIOR | |
-- | 2 |
Retirado | Perdido | Fonte de clasificación ou esquema | Estragado | Non para préstamo | Localización permanente | Localización actual | Localización en andeis | Data de alta no sistema | Fonte de adquisición | Sinatura correspondente á clasificación | Parte da signatura que identifica ao exemplar | Sinatura completa | Código de barras | Data da última consulta | Tipo de ítem de Koha |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CIFP Paseo das Pontes | CIFP Paseo das Pontes | Sala préstamo | 2024-04-15 | Doazón | 82N-G | spl | 82N-G BAU spl | CER005000000190 | 2024-04-15 | Prestable |